キャロットラペの『ラペ』って何?という話が編集部内で聞こえてきました
人参をラペしたものが、キャロットラペですよ
そういわれても、ラペするって何のことだろうか。ラペってラペるという動詞で使うのか?たぶん英語じゃない気がするけど・・・
よく聞く名前のキャロットラペ、人参ラペを作った事があるけど、ラペって何だと急に疑問に抱きお調べする事にしました
人参ラペとキャロットラペの『ラペ』意味とは?どこの国の料理?
作り置きおかずで人気のキャロットラペ、人参ラペの名前でよく聞くワードですよね
しかし、キャロットラペと聞くと、ラペはなんとなく英語じゃないと感じるかと思いますが、具体的にどこの国の言葉と聞かれると、どこの国だろうかと曖昧な感覚になりますよね
料理名 | 国 |
キャロットラペ | フランス |
キャロットラペとは、人参をすりおろしたり、スライサーで千切りにしたフランスの料理になります
キャロットラペ | 意味 |
carottes râpées | 人参を『すりおろす』 |
キャロットラペの『ラペ』とは、すろおろすという意味がフランス語にあります
すろおろすと言うと、おろし金を使ったワサビや生姜をイメージしがちですが、スライサーを使って人参をすりおろす為、人参の千切りや皮むきをした形に近いです
ラペとはラテとフラペと何が違う?意味は?
なるほど!人参ラペのラペとは英語でなく、フランス語だったのだな。道理で、なんとなくですら『意味』を知らない人が多いはずだと納得する理由ですよね
でも、フランス語と言うと同じように『カフェにあるラテ』や『フラペチーノのフラペ』とも良く煮ていますよね。同じ言葉の意味なのかをおしらべしました
カタカナ | 表記 | 意味 |
キャロットラペ | 【仏】carottes râpées | 【日本語】すりおろす |
カフェラテ | 【伊】caffe Latte 【仏】café latté | 【日本語】ミルク入り |
フラペ(フラッペ) | 【仏】frappe | 【日本語】冷えた |
ラペ、ラテ、フラペの言葉は良く似た発音ですが、それぞれ表記が違い全く別物です
カフェラテのラテは牛乳、ミルク入りという意味になり、スタバにあるフラペチーノのフラペは『冷えた』という意味でした
さて、今回は、キャロットラペのラペって結局、何の事なのか。よく考えると意味が分からず、今更、人に聞けないと思った方向けに、こっそりと意味をご説明しました
これでもしも、キャロットラペって何?と聞かれたら、フランスのサラダだよ!ラペは『すりおろし』って意味だよ!とドヤ顔ができますね